il pranzo di venerdì 22 settembre

lunch on friday september 22 –  le diner de vendredì 22 septembre


gli antipasti – hors-d’oeuvre

battuta al coltello di carne* cruda di fassona  piemontese        €. 10,00

cut raw piedmontese meat knife

PUSp  girello* tonnato di fassona* in salsa alla maniera tradizionale  €. 9,00

cold veal with tuna, eggs and capers sauce 

L insalata“tarky” -petto di tacchino, verdurine, grana e olio evo     €. 9,00

turkey breast served with vegetables, parmesan and olive oil

GLU  timballo di melanzane e zucchine, scamorza e pachini c/c    €  8,00

    timbale of eggplant and zucchine of parmigiana style

LU  tris di peperoni di Carmagnola al forno (con acciughe, con salsa    €.10,00   

saporita  e ripieni di carne - baked pepperoni with anchovies, tuna sauce  and meat 


i primi /first courses /pâtes

GLU pansotti di magro di spinaci e di borraggine con fonduta light €. 8,00

    spinach and cotton cheese ravioli with light fondue

GLU tajarin freschi con ragù a la Munfrina                 €  8,00

small noodles with meat ragout Monferrato style

GP  fusilli “arruscati” in padella con ragù di tonno alla Mediterranea €. 8,00

spaghettii with meat ragout Monferrato style  in the pan 

ALP  risotto alla vicentina con baccalà     €  8,00

Carnaroli rice with  cod, milk, onions and persil


i secondi - maine courses - le viandes et le 2me cours

GLU cosciotto di tacchino al forno ripieno di carne e verdure    €.10,00

baked turkey leg stuffed of meat and vegetables  with is garnish

GSP   bocconcini di pollo nostrano* alla birra, rosmarino e speck     €. 10,00

chicken stew with beer, rosemary and smoked bacon

GL scamorza affumicata ai ferri con contorno     €. 9,00

grilled smoked  cheese  with his garnish


il piattone unico con pasta, carne e contorno

the single platter with pasta, meat and vegetables - le plateau avec des pâtes, viande et légumes

oggi/today/aujourd’hui: fusilli tacchino e verdure                             €.  11,00                               

                      

 i contorni /vegetables/les legumes          €. 3,50

 patate arrostite - roasted potatoes

 carote saltate  – sauté carrots

      zucchine in padella  - zucchini in  the pan

      tris di verdure - trio of vegetables €. 6,00


i dolci/dessert           €. 4,00   

LU  torta di farina di riso e mele alla cannella – rice flour cake and cin and apples

GLU  crema caramellat –  crème brulé  

FGLU  bonet all’amaretto   - chocolate pudding and macaroons 

L   panna cotta al caffè – coffè cream cooked

LU semifreddo allo zenzero e limone – ginger and lemon parfait


pane e coperto -  €. 1,00 

bread and cover  -  le pain et le couvert - brot und bedeckt 

al Bicchierdivino cuciniamo solo prodotti di qualità e possibilmente a Km/zero
- se avete fretta non siete nel locale giusto: infatti quasi tutti i nostri piatti sono cucinati al momento e necessitano di tempo/prepariamo comunque delle proposte contraddistinte con fulmine che se richiesti saranno tempestivi. N.B. sono molto più lenti da preparare le insalate e i primi piatti 
- siete intolleranti o non gradite qualche ingrediente in particolare, fatecelo sapere prima di cominciare il piatto, di  sicuro troveremo la soluzione in cucina
- il vino in mescita è prelevato da bottiglie di produttori selezionati  dal nostro sommelier Antonio Dacomo e di qualità ineccepibile, o consulta la carta dei vini
- nel nostro locale serviamo solo acqua scrupolosamente depurata e fresca, ed è a pagamento da sempre…e se volete esiste una piccola scelta di vetro..…



Il sabato a pranzo si trasforma nella classica osteria dove potrete trovare piatti tipici di Langa, ed è frequentato da turisti italiani e stranieri. Il tutto a prezzi più che onesti ed adeguati in tutti i giorni.

IL MENU’ TRADIZIONE - solo IL SABATO A PRANZO

battuta di cruda 

antica tartrà con creme di piselli

agnolotti di brasato con sugo d’arrosto alla piemontese

tagliata di manzo in salsa al barbera

dolce a scelta

€. 20,00 a persona escluso bevande, compreso il coperto
per person excluding beverages, including covered - par personne hors boissons, y compris les couverts
il menù è preferibile uguale per tutto il tavolo

oppure alla carta


A PRANZO DA NOI COME A CASA

DAL LUNEDI' AL SABATO

dalle ore 12,30 alle ore 15,00 

at lunch the Bicchierdivino at home

MONDAY 'TO SATURDAY

from 12.30 to 15.00

un diner avec nous chez soi

MONDAY 'AU SAMEDI

12,30 à 15,00

Ein Mittagessen mit US zu Hause

MNONTAG 'BIS SAMSTAG

12,30 bis 15,00

Per saperne di più...