il pranzo di sabato 18 novembre

lunch on saturday november 18 –  le diner de samedì 18 novembre


gli antipasti - hors-d’oeuvres 

battuta al coltello di carne* cruda di fassona  della macelleria Geymonat €.10,00

cut raw piedmontese meat knife

PUSp  vitello* tonnato di fassona* in salsa alla maniera tradizionale  €. 9,00

cold veal with tuna, eggs and capers sauce 

FLSd  brasaola della Macelleria Quaglia con scamorza, sedano e noci  €.10,00

marinated beef carpaccio whit smoked cheese, celery and walnuts

L insalata“tarky” -petto di tacchino*, verdurine, grana e olio evo      €. 9,00

turkey breast served with vegetables, parmesan and olive oil

GLP piatto composto: salsiccia di Bra su crostino, giardiniera casalinga al          

tonno, acciughe e tomino al verde e salumi  - plate tris to hors d’ oeuvres   €. 12,00

LU peperoni al forno ripieni di verdurine e cipolla al forno ripiena di fonduta

baked peppers stuffed with vegetablesand baked onion stuffed with fondue      €.  8,00


i primi e le paste – first courses –pâtes et riz

GLU agnolotti del plin di carne  al sugo d’arrosto alla piemontese     €  9,00

meat pinch ravioli with meat sauce piedmonts style  

GLU triangoli di porri e salsiccia al burro fuso, Raschera e mollica      €. 8,00

leeksand sausage ravioli with butter, tome and crisp crouton

GL gnocchi di patate alla toma blu della Val Pellice     €. 8,00     

pumpkin dumplings with tome blue fondue 

GLU  tagliatelle fresche con ragù di coniglio alla Monferrina      €. 8,00

noodles with rabbit  ragout to Monferrato’s style

A L  risotto Carnaroli alla marinara     €. 9,00    

Carnaroli rice with sea food ragout


i secondi piatti  - maine course - deuxième cours 

GLSd sella di coniglio²  disossato ripieno di pancetta e topinambur c/c €. 11,00

baked rabbit stuffed in the oven  with is garnish

GLU  rolata di capocollo³ al forno ripiena di verdure con contorno   €. 11,00

rolled piedmontese pork stuffed vegetables with a side dish

L tomette di Bosconero ai ferri avvolte nello speck c/contorno    €. 10,00

small cheese grilled wrapped in smoked bacon with a side dish


MENU DEGUSTAZIONE A SCELTA – tasting menù

un antipasto (escluso piatto composto) –  a/un   hors-d’œuvre

un primo – a first courses – une pâtes, d'un riz ou de la soupe

un secondo – a meat or a main course– une viande ou un plat principal

un dolce – a/un dessert 

€. 22,00 a persona escluso bevande, compreso il coperto

per person excluding beverages, including covered - par personne hors boissons, y compris les couverts

il menù dev’essere obbligatoriamente scelto per  tutto il tavolo, sono comunque possibili variazioni su antipasti e secondi, impossibile sui primi

 the menu is chosen for the whole table with possible variations of appetizers, or seconds, impossible on first courses

 i contorni /vegetables/les legumes          €. 3,50

 patate arrostite - roasted potatoes

verza stufata al vino bianco – stuffed cabbage with white wine

      zucchine in padella  - zucchini in  the pan

      tris di verdure - trio of vegetables €. 6,00


i dolci/dessert           €. 4,00   

LU  tartetatin di mele piemontesi - apples mini-tartetatin 

GLU  crema caramellata –  crème brulé  

FGLU  bonet all’amaretto   - chocolate pudding and macaroons 

L   panna cotta al caffè – coffè cream cooked

LU semifreddo alle nocciole e amaretti – hazelnuts and macarons  parfait


pane e coperto -  €. 1,50 

bread and cover  -  le pain et le couvert - brot und bedeckt 

al Bicchierdivino cuciniamo solo prodotti di qualità e possibilmente a Km/zero
- se avete fretta non siete nel locale giusto: infatti quasi tutti i nostri piatti sono cucinati al momento e necessitano di tempo/prepariamo comunque delle proposte contraddistinte con fulmine che se richiesti saranno tempestivi. N.B. sono molto più lenti da preparare le insalate e i primi piatti 
- siete intolleranti o non gradite qualche ingrediente in particolare, fatecelo sapere prima di cominciare il piatto, di  sicuro troveremo la soluzione in cucina
- il vino in mescita è prelevato da bottiglie di produttori selezionati  dal nostro sommelier Antonio Dacomo e di qualità ineccepibile, o consulta la carta dei vini
- nel nostro locale serviamo solo acqua scrupolosamente depurata e fresca, ed è a pagamento da sempre…e se volete esiste una piccola scelta di vetro..…

I NOSTRI FORNITORI DI CARNE PIEMONTESE
¹ Carni Bovine, Suine e Salumi – Macelleria Geymonat di Bobbio Pellice (TO)
² Carni Avicole, Conigli e Uova – Cascina Campara di Buttigliera d’Asti 
³Salumi e Carni Suine – Macelleria Quaglia di San Francesco al Campo (TO)
⁴Salumi artigianali di Marco Argentati di Ariccia (ROMA)





Il sabato a pranzo si trasforma nella classica osteria dove potrete trovare piatti tipici di Langa, ed è frequentato da turisti italiani e stranieri. Il tutto a prezzi più che onesti ed adeguati in tutti i giorni.

IL MENU’ TRADIZIONE - solo IL SABATO A PRANZO

battuta di cruda 

antica tartrà con creme di piselli

agnolotti di brasato con sugo d’arrosto alla piemontese

tagliata di manzo in salsa al barbera

dolce a scelta

€. 20,00 a persona escluso bevande, compreso il coperto
per person excluding beverages, including covered - par personne hors boissons, y compris les couverts
il menù è preferibile uguale per tutto il tavolo

oppure alla carta


A PRANZO DA NOI COME A CASA

DAL LUNEDI' AL SABATO

dalle ore 12,30 alle ore 15,00 

at lunch the Bicchierdivino at home

MONDAY 'TO SATURDAY

from 12.30 to 15.00

un diner avec nous chez soi

MONDAY 'AU SAMEDI

12,30 à 15,00

Ein Mittagessen mit US zu Hause

MNONTAG 'BIS SAMSTAG

12,30 bis 15,00

Per saperne di più...